Poesia - traduzioni e studi critici

AA. VV., Calchi di poesia araba contemporanea. Traduzione di Fuad Cabasi, Milano, A. Mondadori, 1962, pp. 162.

AA. VV., In un mondo senza cielo: antologia della poesia palestinese, testo originale arabo a fronte, a cura di F.M. Corrao, traduzioni di F. De Luca e S. Sibilio, Giunti, Firenze, 2007, pp. 326.

AA. VV., Non ho peccato abbastanza. Antologia di poetesse arabe contemporanee. A cura di V. Colombo, Milano, Mondadori, 2007, pp. XXXVIII+286.

AA. VV., Palestina - Poesie. A cura di B. Scarcia, Palermo, Ila Palma, 1982, pp. 263.

AA. VV., Poesie e canti della Resistenza palestinese. Milano, Movimento studentesco, 1972, pp. 175.

ABD AL-SABUR, SALAH, Gente del mio paese e altre poesie. Traduzione e Introduzione di F. Al Delmi, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2002, pp. 143.

ABOU ABDALLAH, ALBERT, La poesia araba moderna e il regno di Abdallah. Raccolta di Hamid Saiid, Padova, Calusca Edizioni, 1996, pp.168.

ABU ‘AFASH, NAZIH, Libertà cercando e amore. Poemi di un siriano contemporaneo. A cura di E. Baldissera, Lecce, Pietro Marni. 1997, pp. 81.

ADONIS, Alberi adagiati sulla luce. Traduzione e presentazione di F. Corrao, Milano, Feltrinelli, 2008, pp. 189.

ADONIS, Cento poesie d'amore. Traduzione di F. Al Delmi, Parma, Guanda, 2008, pp. 106 (prima edizione 2003).

ADONIS (Adunis), Desiderio che avanza nelle mappe della materia. A cura di F. Al Delmi, Vico del Fieno (Ge), Edizioni San Marco dei Giustiniani, 1997, pp. 73.

ADONIS, Ecco il mio nome, (con testo arabo a fronte). A cura di F. Corrao, Donzelli, Roma, 2009, pp. 203.

ADONIS, In onore del chiaro e dello scuro, (con testo a fronte scritto a mano dall'autore). Traduzione di F. M. Corrao, edizione Archivi del '900, Milano, 2005, pp. 97.

ADONIS, Introduzione alla poetica araba. Prefazione di Y. Bonnefoy, Genova, Marietti, 1992, pp. 81.

ADONIS, La musica della balena azzurra. La cultura araba, l'islam, l'Occidente. Traduzione di F. Al Delmi, Parma, Ugo Guanda Editore, 2005, pp. 201.

ADONIS (Ali Ahmad Sa‘id Esber), Libro delle metamorfosi. A cura di F. Al Delmi, S. De Zan, introduzione di F. Loi, Roma, Fondazione Piazzolla, 1998, pp. 228.

ADONIS, Memoria del vento. Traduzione di V. Colombo, prefazione di G. Conte, Parma, Ugo Guanda Editore, 1998, pp. 152.

ADONIS, Nella pietra e nel vento. A cura di F. M. Corrao, Messina, Mesogea, 1999, pp. 200.

ADUNIS (cfr. Adonis), Siggil. Nota di A. Cima, traduzione di F. Al Delmi, Novara, Interlinea, 2000, pp. 67.

‘AKL, SAAD, Yaara, Inno alla donna. Traduzione di E. Kallas, A. Montanari, a cura di E. Kallas, Venezia, Cafoscarina, 1997, pp. 105.

BAYDUN, ABBAS, Critica del dolore. A cura di F. Al Delmi, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2003, pp. 111.

BAYRAKDAR, FARAJ. Il luogo stretto. Traduzione di E. Chiti, Milano, Nottetempo, 2016, pp. 122.

AL-BAYYATI, ‘ABD Al-WAHHAB, La Luna di Shiraz. Traduzione e introduzione di V. Colombo, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2001, pp. 120.

BENNIS, MOHAMMED, Il dono del vuoto. Traduzione e introduzione di Fawzi Al Delmi, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2001, pp. 272.

CORRAO, F.M., (a cura di) Antologia della poesia Araba. Roma, La biblioteca di Repubblica, 2004, pp. 668.

CORRAO, F. M. (a cura di), L’estetica nella poesia del Mediterraneo. Mazara del Vallo, Liceo Ginnasio Gian Giacomo Adria, 1999, pp. 244.

DAHMASH W. (a cura di), Marocco, poesia araba oggi, Roma, Jouvence, 2002, pp. 219.

DARWISH, MAHMUD, Come fiori di mandorlo, o più lontano. Traduzione di C. Haidar, con uno scritto di J. Berger, Milano, Epochè, 2010, pp. 127.

DARWISH, MAHMUD, Meno Rose. Traduzione di G. Scarcia, F. Rambaldi, Venezia, Cafoscarina, 1997, pp. 111.

DARWISH, MAHMUD, Murale. A cura di F. Al Delmi, Milano, Epoché, 2005, pp. 100.

DARWISH, MAHMUD, Oltre l'ultimo cielo: la Palestina come metafora. Traduzione di G. Amaducci, E. Bartuli, M. Nadotti. Milano, Epoché, 2007, pp. 170.

DARWISH MAHMUD, Perché hai lasciato il cavallo alla sua solitudine? A cura di L. Ladikoff Guasto, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2001, pp. 272.

FAYADH, ASHRAF. Le istruzioni sono all'interno. Traduzione di S. Darghmouni, G. Mohammed. Edizioni Terra d'Ulivi, 2016, pp. 100.

GHACHEM, MONCEF, Il salto del cefalo. Storie di pesci, barche e marinai di Mahdia. A cura di C. Pastura, Messina, Mesogea 2013, pp. 137.

GIBRAN, KAHLIL GIBRAN, Il precursore, le sue parabole e le sue poesie. A cura di G. e I. Farinelli,

GIBRAN, KAHLIL GIBRAN, Il folle; poesie in prosa; il diverbio. Traduzione e cura di T. Pisanti, Roma, Newton, 1993, pp. 200.

GIBRAN, KAHLIL GIBRAN, Versi spirituali. Traduzione di R. Rossi, Y. Tawfik, Parma, Guanda, 1995, pp. 85, ill.

HADDAD, JOUMANA, Adrenalina. Traduzione di O. Capezio, Edizioni del Leone, Spinea, 2009, pp. 104.

HADDAD, JOUMANA, Il ritorno di Lilith. Traduzione di O. Capezio, Edizioni Asino D’Oro, Roma, 2009, pp. 109.

HADDAD, QASSIM, Rimedio per la distanza. A cura di F. Al Delmi, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2003, pp. 138.

HAIDAR, TALAL, Il venditore del tempo. Traduzione di S. Sibilio, R. Haidar. A cura di S. Sibilio, Roma, Edizioni Q, 2014, pp. 115.

HAJI, GOLAN, L’autunno, qui, è magico e immenso. Traduzione di P. Zanelli, a cura di C. Ferrini, Fagnano Alto, Il Sirente 2013, pp. 90.

HUSSIN, JABBAR YASSIN, Un cielo scuro di stelle; Terra d'oblio. Traduzione introduzione e note di L. Ladikoff, Roma, Aracne, 2006, pp. 81.

MAKBOUL, FATHI, Fadwa Tuqan attraverso le sue poesie. Roma, Centro Culturale Arabo, 1982, pp. 104.

MAKBOUL, FATHI, Il ruolo socio politico della poesia araba contemporanea. Roma, Centro Culturale Arabo, 1988, pp. 231.

MAKBOUL, FATHI, La produzione poetica in Arabia Saudita. Poesie del deserto. Ragusa, Ed. Libro Italiano, 1993, pp. 133.

MAKBOUL, FATHI, La produzione poetica in Giordania. Pozzallo (Ragusa), Ed. Cultura Nuova, 1992, pp. 127.

MAKBOUL, FATHI, La produzione poetica nel Kuwait fino al 1989. Napoli, Opera Universitaria e Istituto Universitario Orientale, 1992, pp. 182.

MAKBOUL, FATHI, Poesia Araba Contemporanea, letteraria e Nabati. Roma, Tipografia Don Bosco, 1999, pp. 147.

MAKBOUL, FATHI, Poesia in Bahrayn. Roma, Centro Culturale Arabo, 1995, pp. 109.

MAKBOUL, FATHI, Poesia nel Qatar. Roma, Tipografia Don Bosco, 1997, pp. 77 ill.

AL-MALAIKA, NAZIK, Muta colore il mare. Vita e opere di Nàzik al-Malà'ika. A cura di M. Masullo, Liceo ginnasio "Gian Giacomo Adria", collana "I quaderni del corso al-Imam al-Mazari", n. 35, Mazara del Vallo 2009, p. 131.

Marocco Poesia Araba Oggi. A cura di W. Dahmash, Roma, Jouvence, 2002, pp. 221.

AL MASRI, MARAM, Anime scalze. Traduzione dal francese di R. Marzano, testo originale a fronte, Baronissi, Multimedia edizioni 2011, pp. 179.

AL MASRI, MARAM, Ciliegia rossa su piastrelle bianche. Traduzione di Fraçois-Michel Duerazzo, Genova, Libeiro di scrivere, 2005, pp. 231.

AL MASRI, MARAM. Lontananza. Traduzione dal francese di M.-C. Paoli, Presentazione di I. Camera d'Afflitto, Favara, Medinova, 2016.

MOUSSA, AMEL, La femmina dell'acqua. Nel regno del sé.Traduzione di R. Cherrati, prefazione di G. Conte, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2003, pp. 111.

NASSER, AMJAD, La rosa di pizzo nero. A cura di F. Al Delmi, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2001, pp. 83.

PIZZI, G., La vita e i versi tradotti di dodici poeti arabi dal sesto al ventesimo secolo. Vibo Valentia, Qualecultura, 2006, pp. 116.

Poeti arabi della diaspora, traduzione e cura di F. Medici, Modugno (Ba), Stilo Editrice, 2015.

QABBANI, NIZAR, “Il fiammifero è in mano mia e le vostre piccole nazioni sono di carta” e altri versi. A cura di V. Colombo, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2001, pp. 139.

QABBANI, NIZAR. Le mie poesie più belle. Traduzione di S. Moresi, N. Salameh, postfazione di P. Caridi, Milano, Jouvence, pp. 90.

QABBANI, NIZAR, Poesie. A cura di G. Canova, M. A. De Luca, P. Minganti, A. Pellitteri, Roma, Istituto per l’Oriente, 1976, pp. 121.

AL-QASIMA, SAMIH, Versi in Galilea. A cura di W. Dahmash, Roma, Edizioni Q, 2005.

SAADI, YOUSEF, I giardini dell'oblio: poesie. A cura di F. Al Delmi, Avellino, De Angelis Editore, 2004, pp. 154.

SAMHAN, ISLAM, A chi porti la rosa?, (con testo arabo a fronte). A cura di V. Colombo, Interlinea, Novara, 2009, pp. 89.

AL-SAADI, LATIF, Canti d’amore e nostalgia. Roma, Europa Edizioni 2013, pp. 80.

AS-SAYYAB, BADR SHAKIR, Poesie. Traduzione di P. Minganti, Roma, Istituto per l’Oriente, 1968, pp. VIII-105.

TAYEB LAMIN, IDRIS, Uno spiraglio per respirare (testo italiano e testo arabo). Traduzione di A. L. Iannelli, Palermo, Centro Culturale al-Farabi, 1997, pp. 59-66.

TOQAN, FADWA, Poetessa araba della resistenza. A cura di Issa I. Naouri, prefazione di F. Gabrieli, Roma, Ufficio della lega degli Stati Arabi, s. d., pp. 40.

 

 

Inizio pagina